The range on this thing is just terrible câu nên nên hiểu thế nào. Nếu dịch là “Phạm vi về điều này chỉ là khủng khiếp” thì ko hợp lý, còn dịch “Quy m

By Parker

The range on this thing is just terrible
câu nên nên hiểu thế nào. Nếu dịch là “Phạm vi về điều này chỉ là khủng khiếp” thì ko hợp lý, còn dịch “Quy mô của thứ này thật khủng khiếp” thì phải dùng scale chứ sao lại dùng range, hay do cấu trúc câu ko dùng scale dc ?

0 bình luận về “The range on this thing is just terrible câu nên nên hiểu thế nào. Nếu dịch là “Phạm vi về điều này chỉ là khủng khiếp” thì ko hợp lý, còn dịch “Quy m”

  1. scale không dùng được vì nó cỏ thể bị lỗi nghĩa, không phù hợp với chủ ngữ

    ->Phạm vi ảnh hưởng của thứ này thật khủng khiếp

    Trả lời
  2. The range on this thing is just terrible.

    Theo mình:

    → Phạm vi ảnh hưởng của thứ này thật kinh khủng (ngoài sức tưởng tượng)

                                    

    Trả lời

Viết một bình luận