be in charge of => trên google dịch có nghĩa là chịu trách nhiệm => được verify luôn rồi,
Nhưng câu sau mình dịch không thấy đúng lắm.
Your computer should not be in charge of you, rather you should be in charge of your computer.
Máy tính của bạn không nên chịu trách nhiệm của bạn, hơn nữa bạn nên chịu trách nhiệm của máy tính của bạn
=> thấy kỳ kỳ sao ấy.
mn giúp mình dịch câu này với.
TL:
Máy tính của bạn không chịu trách nhiệm của bạn mà bạn phải chịu trách nhiệm về máy tính của mình
Your computer should not be in charge of you, rather you should be in charge of your computer.
⇒ Máy tính của bạn không nên do bạn phụ trách, thay vì bạn phải chịu trách nhiệm về máy tính của mình.