dịch sang tiếng anh
Trong nhân thế chỉ đôi lần ta khóc
Khi chào đời khó nhọc mẹ khai sinh
Lúc song thân tạ thế khuất ánh nhìn
Rồi sẽ sống vì mình mà nở nụ
Cười chua chát dù tim nhàu héo rũ
Cho vui lòng bạn hữu với anh em
Cười mỉm chi trước kỳ thị pha dèm
Ngẩng cao đầu mặc ai xem chướng mắt
dịch :
In the world only sometimes
I cry At birth hard mother birth
When the twin body weights are hidden from the gaze
You’re going to live for yourself and you’re going to smile.
Sour laughter despite tim’s withering heart
Please be friends with brothers
Smiling at stigma
Hold your head high and watch the eye obstruction
In the world, only a few times we cry
When I was born with difficulty, my mother gave birth
When the twins died, they couldn’t look at each other
Then I will live for myself and smile
Smiling bitterly despite the wilting heart
Please be friends with brothers
Smiling in front of the stigma
Hold your head high no matter who you see eyesore.