Don’t run away with the idea that this job is easy -> Don’t come to a conclusion that the job is easy -> Don’t jumb to conclusion that the job is easy

Don’t run away with the idea that this job is easy
-> Don’t come to a conclusion that the job is easy
-> Don’t jumb to conclusion that the job is easy
Cả 2 cái đều đúng phải ko ạ?

0 bình luận về “Don’t run away with the idea that this job is easy -> Don’t come to a conclusion that the job is easy -> Don’t jumb to conclusion that the job is easy”

  1. Theo minh là đúng bạn ạ,bởi vì mình dịch nghĩa đều hợp lý,đúng ý như nhau:

    Đừng chạy trốn với ý nghĩ rằng công việc này là dễ dàng

    -> Đừng đi đến kết luận rằng công việc này là dễ dàng

    -> Đừng vội kết luận rằng công việc này là dễ dàng

    Bình luận
  2. Come to a conclusion `-` decide (something) after consideration: quyết định (điều gì đó) sau khi cân nhắc

    Jump to conclusions – Kết luận vội vàng

    `=>` Cả hai câu đều được sử dụng đúng ngữ pháp. Tuy nhiên nếu thay thành: don’t come up with the idea that this job is easy là sai nhé!

    Bình luận

Viết một bình luận