Phiên âm: Lộ nhập Vân Đồn sơn phục sơn, Thiên khôi địa thiết phó kỳ quan. Nhất bàn lam bích trừng minh kính, Vạn hộc nha thanh đỏa thuý hoàn. Vũ trụ đ

Phiên âm:
Lộ nhập Vân Đồn sơn phục sơn,
Thiên khôi địa thiết phó kỳ quan.
Nhất bàn lam bích trừng minh kính,
Vạn hộc nha thanh đỏa thuý hoàn.
Vũ trụ đốn thanh trần hải nhạc,
Phong ba bất động thiết tâm can.
Vọng trung ngạn thảo thê thê lục,
Đạo thị phiên nhân trú bạc loan.
Dịch thơ:
Đường đến Vân Đồn lắm núi sao,
Kỳ quan đất dựng giữa trời cao.
Một vùng biếc sẫm gương lồng bóng,
Muôn hộc xanh om tóc mượt màu.
Non biển gạn trong tay vũ trụ,
Tim gan chẳng núi sức ba đào.
Trông bờ cây cỏ rờn rờn lục,
Nghe đấy người phiên vụng đỗ tàu.
1. Xác định vị trí quan sát và miêu tả của nhà thơ. Vị trí ấy có thuận lợi gì cho việc quan sát và miêu tả?
2. Dựa vào trình tự miêu tả, hãy tìm bố cục bài thơ. Bố cục này có gì đặc sắc?

0 bình luận về “Phiên âm: Lộ nhập Vân Đồn sơn phục sơn, Thiên khôi địa thiết phó kỳ quan. Nhất bàn lam bích trừng minh kính, Vạn hộc nha thanh đỏa thuý hoàn. Vũ trụ đ”

  1. 1. Vị trí quan sát và miêu tả của nhà thơ là từ xa, trong 1 không gian bao la, rộng lớn khi đang đến Vân Đồn theo đường biển

    `→` Đây là vị trí thuận lợi cho việc miêu tả chân thực cảnh thiên nhiên và con người

    2. Bố cục: 3 phần

    P1: 2 câu đầu → khái quát chung về Vân Đồn

    P2: 5 câu tiếp → miêu tả cảnh sắc Vân Đồn

    P3: câu cuối → hoài niệm lịch sử

    `⇒` Bố cục này không theo bố cục thông thường của thơ thất ngôn bát cú Đường luật

    #No_copy

    #Cow_deeptry

    Bình luận

Viết một bình luận