So sánh cách dùng của “stall” và “booth”.
Chú thích: “stall” ở đây được dùng trong từ “food stall”
0 bình luận về “So sánh cách dùng của “stall” và “booth”. Chú thích: “stall” ở đây được dùng trong từ “food stall””
food stall: gian hàng thực phẩm
=>Adj của stall: ngăn cản
=> verd của stall: ngăn ra ( phân chia)
=> Noun của stall: gian hàng
<=> cách dùng của stall được dùng trong nhiều trường hợp khác nhau nhưng chủ yếu có nghĩa là quán để bán hàng.
booth: gian hàng, quán, lều, rạp.
=> tùy từng trường hợp nhé bạn nhưng nếu bạn muốn muốn trình bày về một cái gì đó có chứa từ gian hàng thì dùng ”booth” còn stall phải đi kèm với những từ khác thì mới có nghĩa.
Tóm cái máy lại là booth dùng trong trường hợp chỉ một Gian hàng
stall dùng khi muốn miêu tả hay làm tạo nên phong phú thì dùng.
Thấy hơi lú r
Muốn giải thích nhưng mà khó giải thích quá!!! ;))
food stall: gian hàng thực phẩm
=>Adj của stall: ngăn cản
=> verd của stall: ngăn ra ( phân chia)
=> Noun của stall: gian hàng
<=> cách dùng của stall được dùng trong nhiều trường hợp khác nhau nhưng chủ yếu có nghĩa là quán để bán hàng.
booth: gian hàng, quán, lều, rạp.
=> tùy từng trường hợp nhé bạn nhưng nếu bạn muốn muốn trình bày về một cái gì đó có chứa từ gian hàng thì dùng ”booth” còn stall phải đi kèm với những từ khác thì mới có nghĩa.
Tóm cái máy lại là booth dùng trong trường hợp chỉ một Gian hàng
stall dùng khi muốn miêu tả hay làm tạo nên phong phú thì dùng.
Thấy hơi lú r
Muốn giải thích nhưng mà khó giải thích quá!!! ;))
mình kiểu ko biết gt thế nào nên mk lấy vd nha
*stall: chỉ mấy cái gian hàng bán đồ gì đó á hoặc cx có thể hiểu là 1 cái quầy
vd: food stall; bread stall;…
*booth: chỉ mấy cái bốt công cộng ý
vd: phone booth-bốt đt; polling booth-bốt cảnh sát
mình gt theo ý hiểu thui nha