so sánh của phần phiên âm với dịch thơ trong bài rằm tháng giêng của HCM Xuân giang xuân thủy tiếp xuân thiên (Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân)

so sánh của phần phiên âm với dịch thơ trong bài rằm tháng giêng của HCM
Xuân giang xuân thủy tiếp xuân thiên
(Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân)
Mọi người giúp tui phân tích sao cho mà viết được thành 1 đoạn văn biểu cảm ý ạ

0 bình luận về “so sánh của phần phiên âm với dịch thơ trong bài rằm tháng giêng của HCM Xuân giang xuân thủy tiếp xuân thiên (Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân)”

  1. trong bài thơ rằm tháng giêng của Hồ Chí Minh viets cả phần phiên âm và dịch thơ nhưng trong 2 câu “xuan giang xuân thủy tiếp xuân thiên” và sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân ” dã thể hiện rõ nhưng tâm tư xâu lẵng nhỏ nhẹ giải tỏa những áp bức trong khii nc nhà đang gặp khó khăn hoạn nan. vói phần dịch thơ đã làm mất ik chữ xuân trù phú ,lạ lùng trong bài thơ của bác nhưng em chỉ bt nó là những đem nguyên tiêu đẹp nhất mà em từng đọc cảm  nhận đc sự sâu lắng nhẹ nhàng , guiair tỏa bao nhiêu nỗi lo ấy của taam trangjk của người thi si quyện vào lòng người chiến sĩ

    Bình luận

Viết một bình luận