Viết một câu chuyện cười và có trí tưởng tượng, càng dài càng tốt. Nếu đc thì cho mình cả bản anh + việt luôn nha, ths
0 bình luận về “Viết một câu chuyện cười và có trí tưởng tượng, càng dài càng tốt. Nếu đc thì cho mình cả bản anh + việt luôn nha, ths”
LABOR PILLS
Once a woman was in labor; she was having a really tough time dealing with the pain. The doctor came to her husband and her and told them of a new experimental drug that allows the woman to transfer 25% of the pain to the father. The husband felt really bad for his wife so he decided they will try it. The wife took the pill and a few minutes later the husband said ‘I don’t feel a thing. Take another pill I can handle this”.So the wife took another pill. The same thing happened. Her husband told her to take another pill. Same thing. By now,she has transferred 75% of her pain to her husband.She is feeling a little pain but her husband is still feeling nothing. He tells her “Take another pill.This isn’t hurting me at all.Let me take all the pain away.” So she does. Now they are both feeling great.
A few hours later, the wife gives birth to a cute baby boy.The next day, they take their newborn son home and there they find the mailman dead on the doorstep !
Dịch :
THUỐC CHỮA ĐAU ĐẺ
Một sản phụ sắp sinh và cô ấy đang phải vật lộn rất khó khăn với cơn đau. Bác sĩ đến bên hai vợ chồng và nói họ có một loại thuốc đang trong thời gian thử nghiệm có thể chuyển bớt 25% cơn đau từ người vợ sang người chồng.Chồng thấy rất thương vợ nên anh ta quyết định sẽ thử loại thuốc đó. Người vợ uống thuốc.Vài phút sau,chồng cô ấy nói :”Anh chẳng cảm thấy gì cả.Em uống thêm viên nữa đi,anh nghĩ anh có thể chịu được.”Người vợ uống thêm viên nữa nhưng vẫn chẳng có gì xảy ra cả.Chồng cô bảo cô uống tiếp viên nữa,vẫn thế,chẳng có chuyện gì xảy ra cả với người chồng.Đến lúc này,cô ấy đã chuyển tới 75% cơn đau sang chồng mình.Cô chỉ cảm thấy hơi đau còn chồng cô thì chẳng cảm thấy đau tí nào.Anh nói với vợ :”Uống thêm viên nữa đi em.Anh không thấy đau đớn gì hết.Hãy để anh xoa dịu hết những đau đớn của em.” Và thế là vợ anh ta uống thêm viên nữa.Cả hai đều cảm thấy rất dễ chịu.
Vài tiếng sau,sản phụ sinh hạ một em bé trai đáng yêu.Ngày hôm sau,hai vợ chồng mang con về.Về đến nơi,họ thấy anh chàng bưu tá đã chết ở bậc cửa từ bao giờ rồi !
Vote mik 5 sao và cho mik câu trả lời hay nhất để ủng hộ mik nhé ! Cảm ơn bạn rất nhiều 🙂
Có một bà đỡ khá lành nghề nhưng hay mất bình tĩnh. Người ta gọi bà đến đỡ một ca đẻ con so, tới với hòm dụng cụ trong tay, bà nói với người chồng:
– Mời anh ra ngoài, cần gì tôi sẽ gọi.
Sản phụ đã bắt đầu la hét. Khoảng 10 phút sau, bà thò đầu ra cửa và nói:
– Anh có kìm không?
– Hả?! Anh chồng tròn mắt hỏi.
– Vâng, kìm, nhanh lên! Không hả hở gì hết, tôi biết việc tôi phải làm.
Có kìm rồi, khoảng 5 phút sau, bà lại xuất hiện ở cửa:
– Anh có cái cờ lê to không?
– Cờ lê à? Lạy chúa, điều gì đã xảy ra với vợ tôi?
– À… không sao, nhưng tôi cần một cái cờ lê.
Người chồng bâng khuâng ngắm cái cờ lê rồi miễn cưỡng đưa nó cho bà ta. Cửa khép lại, tiếng kim loại va chạm nhau xủng xoảng, két… két. Anh chồng ở ngoài nghiến chặt răng, mặt tái dại, chân tay run bần bật. Được một lát, thở hổn hển, mặt nhễ nhại mồ hôi, bà thò đầu ra cửa quát:
– Hãy nghe đây, tìm ngay một cái búa tạ, nếu chậm thì không kịp mất!
Đến nước này, anh chồng không chịu nổi nữa, xô cửa xông vào, trước mắt anh là nền nhà ngổn ngang kìm, búa… và hòm dụng cụ chưa mở được.
*Story: Thrilling preparation steps(ENG)
There is a midwife who is quite skilled but often loses her temper. She was called to help with a birth, and with a toolbox in her hand, she said to her husband:
– Invite him out, I will call if I need anything. The mother started screaming. About 10 minutes later, she stuck her head out the door and said:
– Do you have pliers?
– Huh?! The husband asked eyes.
– Yes, pliers, hurry! No fuss, I know what I have to do. With the pliers, about 5 minutes later, she reappeared at the door:
– Do you have a big wrench?
– Wrench? God, what happened to my wife
– Well… it’s okay, but I need a wrench. The husband looked wistfully at the wrench and reluctantly handed it to her. The door closes, the sound of metal clashing, creaking… safe. The husband outside clenched his teeth, his face was pale, his limbs were shaking. After a while, panting and sweaty, she stuck her head out the door and shouted:
– Listen, find a sledgehammer right away, if you are late, you won’t be able to lose it! At this point, the husband couldn’t stand it anymore, pushed the door in, in front of him was the floor littered with pliers, hammers … and the tool box could not be opened
LABOR PILLS
Once a woman was in labor; she was having a really tough time dealing with the pain. The doctor came to her husband and her and told them of a new experimental drug that allows the woman to transfer 25% of the pain to the father. The husband felt really bad for his wife so he decided they will try it. The wife took the pill and a few minutes later the husband said ‘I don’t feel a thing. Take another pill I can handle this”.So the wife took another pill. The same thing happened. Her husband told her to take another pill. Same thing. By now,she has transferred 75% of her pain to her husband.She is feeling a little pain but her husband is still feeling nothing. He tells her “Take another pill.This isn’t hurting me at all.Let me take all the pain away.” So she does. Now they are both feeling great.
A few hours later, the wife gives birth to a cute baby boy.The next day, they take their newborn son home and there they find the mailman dead on the doorstep !
Dịch :
THUỐC CHỮA ĐAU ĐẺ
Một sản phụ sắp sinh và cô ấy đang phải vật lộn rất khó khăn với cơn đau. Bác sĩ đến bên hai vợ chồng và nói họ có một loại thuốc đang trong thời gian thử nghiệm có thể chuyển bớt 25% cơn đau từ người vợ sang người chồng.Chồng thấy rất thương vợ nên anh ta quyết định sẽ thử loại thuốc đó. Người vợ uống thuốc.Vài phút sau,chồng cô ấy nói :”Anh chẳng cảm thấy gì cả.Em uống thêm viên nữa đi,anh nghĩ anh có thể chịu được.”Người vợ uống thêm viên nữa nhưng vẫn chẳng có gì xảy ra cả.Chồng cô bảo cô uống tiếp viên nữa,vẫn thế,chẳng có chuyện gì xảy ra cả với người chồng.Đến lúc này,cô ấy đã chuyển tới 75% cơn đau sang chồng mình.Cô chỉ cảm thấy hơi đau còn chồng cô thì chẳng cảm thấy đau tí nào.Anh nói với vợ :”Uống thêm viên nữa đi em.Anh không thấy đau đớn gì hết.Hãy để anh xoa dịu hết những đau đớn của em.” Và thế là vợ anh ta uống thêm viên nữa.Cả hai đều cảm thấy rất dễ chịu.
Vài tiếng sau,sản phụ sinh hạ một em bé trai đáng yêu.Ngày hôm sau,hai vợ chồng mang con về.Về đến nơi,họ thấy anh chàng bưu tá đã chết ở bậc cửa từ bao giờ rồi !
Vote mik 5 sao và cho mik câu trả lời hay nhất để ủng hộ mik nhé ! Cảm ơn bạn rất nhiều 🙂
@nhatminhhoang117
*Câu chuyện:Bước chuẩn bị gay cấn(VIE)
Có một bà đỡ khá lành nghề nhưng hay mất bình tĩnh. Người ta gọi bà đến đỡ một ca đẻ con so, tới với hòm dụng cụ trong tay, bà nói với người chồng:
– Mời anh ra ngoài, cần gì tôi sẽ gọi.
Sản phụ đã bắt đầu la hét. Khoảng 10 phút sau, bà thò đầu ra cửa và nói:
– Anh có kìm không?
– Hả?! Anh chồng tròn mắt hỏi.
– Vâng, kìm, nhanh lên! Không hả hở gì hết, tôi biết việc tôi phải làm.
Có kìm rồi, khoảng 5 phút sau, bà lại xuất hiện ở cửa:
– Anh có cái cờ lê to không?
– Cờ lê à? Lạy chúa, điều gì đã xảy ra với vợ tôi?
– À… không sao, nhưng tôi cần một cái cờ lê.
Người chồng bâng khuâng ngắm cái cờ lê rồi miễn cưỡng đưa nó cho bà ta. Cửa khép lại, tiếng kim loại va chạm nhau xủng xoảng, két… két. Anh chồng ở ngoài nghiến chặt răng, mặt tái dại, chân tay run bần bật. Được một lát, thở hổn hển, mặt nhễ nhại mồ hôi, bà thò đầu ra cửa quát:
– Hãy nghe đây, tìm ngay một cái búa tạ, nếu chậm thì không kịp mất!
Đến nước này, anh chồng không chịu nổi nữa, xô cửa xông vào, trước mắt anh là nền nhà ngổn ngang kìm, búa… và hòm dụng cụ chưa mở được.
*Story: Thrilling preparation steps(ENG)
There is a midwife who is quite skilled but often loses her temper. She was called to help with a birth, and with a toolbox in her hand, she said to her husband:
– Invite him out, I will call if I need anything. The mother started screaming. About 10 minutes later, she stuck her head out the door and said:
– Do you have pliers?
– Huh?! The husband asked eyes.
– Yes, pliers, hurry! No fuss, I know what I have to do. With the pliers, about 5 minutes later, she reappeared at the door:
– Do you have a big wrench?
– Wrench? God, what happened to my wife
– Well… it’s okay, but I need a wrench. The husband looked wistfully at the wrench and reluctantly handed it to her. The door closes, the sound of metal clashing, creaking… safe. The husband outside clenched his teeth, his face was pale, his limbs were shaking. After a while, panting and sweaty, she stuck her head out the door and shouted:
– Listen, find a sledgehammer right away, if you are late, you won’t be able to lose it! At this point, the husband couldn’t stand it anymore, pushed the door in, in front of him was the floor littered with pliers, hammers … and the tool box could not be opened
Vote cho tớ 5sao nhé,thanks cậu